مرے خدا مجھے اتنا معتبر کردے
میں جس مکان میں رہتا ہوں اسکو گھر کر دے
مری زمیں مرا آخری حوالہ ہے
سو میں رہوں نہ رہوں اسکو بارور کر دے
بارور is word ki meaning kia hai
2 gud hai
مرے خدا مجھے اتنا معتبر کردے
میں جس مکان میں رہتا ہوں اسکو گھر کر دے
یہ روشنی کے تعاقب میں بھاگتا ہوا دن
جو تھک گیا ہے تو اب اسکو مختصر کر دے
میں زندگی کی دعا مانگنے لگا ہوں بہت
جو ہو سکے تو دعائوں کو بے اثر کردے
ستارہ سحری ڈوبنے کو آیا ہے
ذرا کوئی مرے سورج کا باخبر کر دے
قبیلہ دار کمانیں کڑکنے والی ہیں
مرے لہو کی گواہی مجھے نڈر کر دے
میں اپنے خوابوں سے کٹ کر جیوں تو میرا خدا
اجاڑ دے مری مٹی کو دربدر کردے
مری زمیں مرا آخری حوالہ ہے
سو میں رہوں نہ رہوں اسکو بارور کر دے
مرے خدا مجھے اتنا معتبر کردے
میں جس مکان میں رہتا ہوں اسکو گھر کر دے
مری زمیں مرا آخری حوالہ ہے
سو میں رہوں نہ رہوں اسکو بارور کر دے
بارور is word ki meaning kia hai
2 gud hai
نہ جانے ہم کہاں گم ہو چکے ہیں ....
جو ممکن ہو -- تو ہم کو ڈهونڈ لاٶ ...
mujhe english me thek se yaad nahi a rha word.. per hindi mai agar tmhe samjh aaye to iska matlb hoga amar kardena.. aur english me immortal shyed... thek se nahi mil raha word..
please correct me anyone if i am wrong..
thanks for sharing.. achi hy
ma jis makan ma rehta hoon iss ko ghar kar dey
superb , like it
/up
*~*~*~*ღ*~*~*~**~*~*~*ღ*~*~*~*
*~*~*~*ღ*~*~*~**~*~*~*ღ*~*~*~*
Yahi Dastoor-E-ulfat Hai,Nammi Ankhon,
Mein Le Kar Bhi,
Sabhi Se Kehna Parta Hai,K Mera Haal,
Behter Hai...!!